秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御

唐代  ·  李白

我覺秋興逸,誰云秋興悲?

山將落日去,水與晴空宜。

魯酒白玉壺,送行駐金羈。

歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。

歌鼓川上亭,曲度神飆吹。

云歸碧海夕,雁沒青天時。

相失各萬里,茫然空爾思。

《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》創作背景

這是一首秋日送人之作,宴送的杜補闕、范侍御均為李白友人。此詩當作于唐玄宗天寶五載(746年)秋,當時李白寄居東魯。

《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》翻譯

我覺秋興逸,誰云秋興悲?
我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?
山將落日去,水與晴空宜。
群山帶走斜陽落日,綠水與藍天相映成趣。
魯酒白玉壺,送行駐金羈。
用玉壺裝上魯酒,為君送行請君暫且駐馬。
歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。
把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。
歌鼓川上亭,曲度神飆吹。
水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調悠揚遠飛云天。
云歸碧海夕,雁沒青天時。
日暮時云靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。
相失各萬里,茫然空爾思。
我們三人分別相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》注釋

1
秋興:因秋起興。
2
逸:安逸恬樂。
3
將:帶的意思。
4
宜:適合,協調。
5
駐金羈:猶停馬。金羈,用金鑲制的馬絡頭,這里指馬。
6
憩古木:在古樹下休息。
7
橫枝:橫生的樹枝。
8
歌鼓:唱歌打鼓。
9
川上亭:水上的亭子,指堯祠亭。
10
曲度:曲調。這里指音樂。
11
神飆:疾風。
12
碧海:綠色的大海。
13
相失:離散的意思。
14
茫然:猶惘然,惆悵貌。
15
空爾思:徒然思念你們。爾,指杜、范二人。

《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》賞析

這是一首送別詩。詩中首先抒發了自己的觀點,“我覺秋興逸,誰云秋興悲?”一掃悲秋的傳統。接著寫出了秋天的種種景色。最后兩句表達了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情于景,語言自然流暢,層次分明,風格明快。

詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發時令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調高昂,不同凡響。我覺”“誰云”都帶有強烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術個性;兩名對照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調,別宴的帷幕便徐徐拉開。

三、四兩句寫別宴的具體時間和場景:傍晚,綿延的群山帶走了落日。堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進一步烘托了詩人歡樂的心情。

中間六句正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,并且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。詩人的感情同各種富有特征的物件、動作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進,表現出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達,一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。

最后四句宴席到這時,已是高潮。接著描述送別的時間和景色:時近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應,又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最后,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結,酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。

李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節奏。尤其可貴的是,詩的格調高昂、明快、豪放,具有很強的藝術感染力。

《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》作者: 李白

李白
李白(701─762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅省天水縣附近)。先世于隋末流徙中亞。李白即生于中亞的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦境內)。五歲時隨其父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉。早年在蜀中就學漫游。青年時期,開始漫游全國各地。天寶初,因道士吳筠的推薦,應詔赴長安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊禮遇。但因權貴不容,不久即遭讒去職,長期游歷。天寶十四年(755)安史之亂起,他隱…
1158首詩詞
国产精品一级无码免费播放